Whakamāori whakapākehā ranei: 007-008| Translation of pages: 007-008

 
  • open
    Nga kupu a nga tangata matakitaki, me tuhituhi kikonei|Te reo Māori and English - complete transcription
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    21st   Peti Kara  Wairoa   
    21  ioapa Te Hau  turanga  Kanui te pai o Enei ahua Katoa 
    21 Hune  Hone Te Rua  Turanganui  Kanui te pai onga ahua katoa ara kaore he mea kino ikitea eau 
    Te Aohau Nekitini  Wanganui  Kia ora te tangata nana enei ahua imahi ikite ai ahau 
      Terewanui Tamati Puna  Wanganui  e tino whakamoemiti ana matou ki te tangata nana tenei mahi nui, ka waiho nei hei matakitaki ma nga uri o ia iwi o i iwi i o ratou tupuna matua hoki me o ratou Rangatira Kia ora Koe ehoa mo tau mahara nui.  
      Mata Meiha Keepa  Wanganui   
    " "  Puke Te Rangi Cross  Wanganui  Kanui te Pai o tenei whare. i runga i te ahua o nga ahua o nga Tupuna Maori. Kia ora 
    " "  Te Rangikaiwhiria Taituha  Wairarapa  Ka nui te pai oenei whare i runga ite a Hua onga mea te papai Nita te Kani tu ranga 
      Paratene Tatae  Turanganui  Tino Pai atu Tenei whare mo taku kitenga i toku Papa i a Wiremu Kingi te apaapa 
    Hune 22  Pita Mohi  Waimarama Hawkes Bay  He uri au no te Hapuku me Renata Kawepo me Ihaka Whanga  
    " "  Mere Pita  Wairoa " "  he uri au note nei Tipuna no Ihaka Whanga Ngati Kahungunu 
    " "  Ema Mohi  No te Mahia  He uri au no Ihaka Whanga Ngati Kahungunu 
    " "  Watene Huka  No te Wairoa  He uri au no Ihaka Whanga Ngati Kahungunu 
    Hune 22  Tuta Nihoniho  Waipiro Bay  No Ngatiporou ahau kanui te pai te aroha ote tangata o tenei whare kite whakaatu mai inga ahua o tatou Kaumatua a Meiha Rapata Wahawaha a Meiha Keepa Rangihiwinui me etahi atu Kia ora koutou e koro ma. 
    Hune 22  Maui Wi Pita Naera Pomare M.D.    No Ngatitoa ahau No Te Atiawa - Motuhake tenei tangata mahi whakaahua ki tana mahi - he tino tohunga ia ki taana mahi - Kia roa ia e ora ana e mahi ana i tenei mahi mihi whakaaroha hoki mo nga kanohi kaumatua e kou nei e titiro mai ano - 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |Te reo Māori - with modern punctuation and macrons
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    21st   Peti Kara  Wairoa   
    21  ioapa Te Hau  turanga  Ka nui te pai o ēnei āhua katoa  
    21 Hune  Hone Te Rua  Turanganui  Ka nui te pai o ngā āhua katoa, arā, kāore he mea kino i kitea e au 
    Te Aohau Nekitini  Wanganui  Kia ora te tangata nāna ēnei āhua i mahi i kite ai ahau. 
      Terewanui Tamati Puna  Wanganui  E tino whakamoemiti ana mātou ki te tangata nāna tēnei mahi nui, ka waiho nei hei mātakitaki mā ngā uri o ia iwi, o ia iwi i ō rātou tūpuna, mātua hoki me ō rātou rangatira. Kia ora koe e hoa mō tāu mahara nui. 
      Mata Meiha Keepa  Wanganui   
    " "  Puke Te Rangi Cross  Wanganui  Ka nui te pai o tēnei whare i runga i te āhua o ngā āhua o ngā tūpuna Māori. Kia ora 
    " "  Te Rangikaiwhiria Taituha  Wairarapa  Ka nui te pai o ēnei whare i runga i te āhua o ngā mea te papai Nita Te Kani Turanga 
      Paratene Tatae  Turanganui  Tino pai atu tēnei whare mō taku kitenga i tōku pāpā i a Wiremu Kingi Te Apaapa 
    Hune 22  Pita Mohi  Waimarama Hawkes Bay  He uri au nō Te Hapuku me Renata Kawepō me Ihaka Whaanga  
    " "  Mere Pita  Wairoa " "  He uri au nō tēnei tipuna nō Ihaka Whaanga, Ngāti Kahungunu 
    " "  Ema Mohi  No te Mahia  He uri au nō Ihaka Whaanga, Ngāti Kahungunu 
    " "  Watene Huka  No te Wairoa  He uri au nō Ihaka Whaanga, Ngāti Kahungunu 
    Hune 22  Tuta Nihoniho  Waipiro Bay  Nō Ngāti Porou ahau. Ka nui te pai, te aroha o te tangata o tēnei whare ki te whakaatu mai i ngā āhua o ō tātou kaumātua, a Meiha Rapata Wahawaha, a Meiha Keepa Rangihiwinui me ētahi atu. Kia ora koutou e koro mā. 
    Hune 22  Maui Wi Pita Naera Pomare M.D.    Nō Ngāti Toa ahau nō Te Atiawa - Motuhake tēnei tangata mahi whakaahua ki tana mahi - he tino tohunga ia ki tāna mahi - Kia roa ia e ora ana e mahi ana i tēnei mahi. Mihi whakaaroha hoki mō ngā kanohi kaumātua e kou nei e titiro mai anō  
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |English - complete transcription and translation
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    21st   Peti Kara  Wairoa   
    21  ioapa Te Hau  turanga  Very good 
    21 Hune  Hone Te Rua  Turanganui  All the paintings are very good, I never saw one I didn’t like. 
    Te Aohau Nekitini  Wanganui  My acknowledgement to the artist who produced these paintings that I was privileged to view.  
      Terewanui Tamati Puna  Wanganui  We are very grateful to the artist who produced this great work that can be viewed by the descendants and tribal kin, the tribes will relate to their elders, ancestors, and their chiefs. Thank you my friend for your noble gesture. 
      Mata Meiha Keepa  Wanganui   
    " "  Puke Te Rangi Cross  Wanganui  I am pleased with this gallery for displaying the images of our Māori elders. Salutations. 
    " "  Te Rangikaiwhiria Taituha  Wairarapa  These galleries and what they hold are very good. Very good indeed.  
      Paratene Tatae  Turanganui  This is a good gallery as I was able to view my father, Wiremu Kingi Te Apaapa 
    Hune 22  Pita Mohi  Waimarama Hawkes Bay  I am a descendant of Te Hapuku, Renata Kawepo and Ihaka Whanga 
    " "  Mere Pita  Wairoa " "  I am a descendant of the ancestor Ihaka Whanga of Ngāti Kahungunu 
    " "  Ema Mohi  No te Mahia  I am a descendant of the ancestor Ihaka Whanga of Ngāti Kahungunu 
    " "  Watene Huka  No te Wairoa  I am a descendant of the ancestor Ihaka Whanga of Ngāti Kahungunu 
    Hune 22  Tuta Nihoniho  Waipiro Bay  I am of Ngāti Porou. I am thankful for the good efforts of the people of this gallery for displaying the images of our elders, Major Rapata Wahawaha, Major Kemp Rangihiwinui and others. Greetings to my elders. 
    Hune 22  Maui Wi Pita Naera Pomare M.D.    I am from Ngāti Toa and Te Atiawa - The person who did these paintings is unique in his work - a real expert at what he does - may he live on to continue this type of work I express my gratitude at having our elders [fully groomed?] before us, looking at us? 
Waiho mai he paku kōrero Leave a comment

Pito korero about Latest comments about Pages 007 - 008

We welcome your comments about the Visitors’ Book. If you are commenting on a specific page please add the page numbers to your comment to help others.

  • Petr Blazek

    At 8am on 23 August 2015

    Very interesting website. Thanks.

  • sklep zeglarski yachtama - www.yachtaman.pl

    At 6am on 20 November 2014

    Pozdrowienia od sklepu zeglarskiego z Bydgoszczy

  • ngaire lea robinson kahotea - ngati puu, ngati maru

    At 4pm on 13 March 2014

    Kia ora im looking for a maori design that represents (McCaskill, ngati puu, ngati maru) my phone number is 0279078341 thanks. Xx

  • carol

    At 3pm on 4 March 2014

    very interesting portrait....I know my ancestors Paipa were Ngati Porou and I am related to the Wharepapa line...

  • Ngarangi Walker - Ngati Porou

    At 7pm on 17 February 2014

    Kia ora. I'd be interested to korero to anyone who has any info/whakapapa on Ruka Aratapu.

  • anissa ljanta

    At 9pm on 21 April 2013

    My kids great great grandmother signed this page, how great to actually see her very words! I would love to know what year these pages of the visitors book were from?

  • Charlotte Nikau

    At 12am on 13 June 2012

    Kia ora, thank you so much for the information that you have provided from my nana kene purua. I have been trying to put together my whakapapa, and it great to see that my nana's writing, as soon as I saw the writing I knew it was him. If only you knew how much this means to me. Please keep up the fantastic effort. Arohamai.

  • Caroline McBride

    At 10am on 21 May 2012

    Thanks to Nerolie for her positive comment about viewing whanau names. If you open the book on any page you are offered 3 choices in the box below: a faithful transcription of the words as they were written at the time; a transcription with modern punctuation and macrons and a transcription and translation into English. 'Hope you enjoy reading their korero and thanks to Te Taura Whiri i te reo Maori The Maori Language Commission for all of the transcription and translation work on the Visitors Book.

  • Nerolie Hemara - Ngati Maniapoto

    At 2pm on 30 April 2012

    How exciting,to go through these pages and view some familiar whanau names. How unfortunate that I am not able to understand their korero. Not finished looking but I will be back

  • Gail Young

    At 11am on 19 April 2012

    Remana Nutana (Mangere Bridge) and Wahanga Wetini (Raglan). These two people are mentioned in the above book. Does anyone have a portrait or pictures of these two people? They feature on entry number 152.

  • Whakapā mai mō ngā kōrero pakirara ka kitea | Contact us to report inappropriate comments

* Mandatory fields

Whakaaro mō te Pukapuka Comment on the Book

  • 900 characters
  • Tukua Submit
Tāia tēnei whārangi | Print this page
Whakarautia
  • Whakaahua Mūori | Mūori Portraits

    View the portraits of Māori painted by Gottfried Lindauer in the late 1800s and early 1900s. Search for specific portraits by iwi or keyword and view the painting in detail through the zoom viewer.

  • Tangata pūkenga | The Artist

    Learn about Gottfried Lindauer, one of the best-known painters of Māori portraits. Read about his painting techniques, why the works were painted, and the role of his patron Henry Partridge.

  • Documentary series | Behind the Brush

    The Māori Television series Behind the Brush brings alive the stories of descendants and to uncover the lives of the artist, the patron and tupuna Māori.