Whakamāori whakapākehā ranei: 039-040| Translation of pages: 039-040

 
  • open
    Nga kupu a nga tangata matakitaki, me tuhituhi kikonei|Te reo Māori and English - complete transcription
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    ti Hema 23 1902      Katae mai ahau ki aku tei nga arangati ra otemotunei nui atutepai otemahi aku hoa arahangapa keha i ki teai au i aku teina i a tawhi ao i te ahu ata a teti noki [?] Te [?] koutou. Kia ora ngarangati ra o te motu nei me ki ngi ki a orakou tou kato a Nahe tara ka Ropiha 
    Tihema 23 1902      Hei Konei E Kingi Matutaera, e Wahanui hoki me Rewi, me Manuhiri, me ngaratira iraro i te Kingi Kei tenui toku mihi moKoutou mai inga Tupuna Tae mai hoki kia koutou i te wa i pakangatiai te motu nei Koinei aku mihi mo Koutou E Kingi Mahuta Konaka Maketu 
    Tihema 23 1902      Tenakoe E Kingi Matutaera mengaranga Tira otemotu nei. Tenakoutou tenakoutou, iraro itemana o Kingi Matutaera itetaki wa o tenei a itemea kua huri koutou, kei te mate haere koutou ae a tea??? Kia Ora Kou tou Katoa Kia ora a Kingi Matu taera Tewhero whero. Na E rueti Huirama 
          Hanuere 16 1908 Ko ahau Pomare Heteraka i tae mai ahau ki roto itenei whare akua kite ahau ingarangatira katoa e noho huihui a ana ngakau matu tane me nga kau ma tua wahine, me te kingi ara aKingi tawhiao te Kewene te haho te na koutou katoa 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |Te reo Māori - with modern punctuation and macrons
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    ti Hema 23 1902      Ka tae mai ahau ki aku teina rangatira o te motu nei. Nui atu te pai o te mahi a aku hoa arahanga Pākehā i kite ai au i aku teina, i a Tāwhiao i te ahua ta a te tino [?] koutou. Kia ora ngā rangatira o te motu nei me kīngi, kia ora koutou katoa Nā Hetaraka Ropiha 
    Tihema 23 1902      Hei konei e Kīngi Matutaera, e Wahanui hoki me Rewi, me Manuhiri, me ngā rangatira i raro i te Kīngi. Ka nui tōku mihi mō koutou mai i ngā tūpuna tae mai hoki ki a koutou i te wā i pakangatia ai te motu nei. Koinei aku mihi mō koutou e Kīngi Mahuta Konaka Maketu 
    Tihema 23 1902      Tēnā koe e Kīngi Matutaera me ngā rangatira o te motu nei. Tēnā koutou, tēnā koutou, i raro i te mana o Kīngi Matutaera i te takiwā o tēnei, ā i te mea kua huri koutou, kei te mate haere koutou ???. Kia ora koutou katoa. Kia ora a Kingi Matutaera Te Wherowhero. Nā Erueti Huirama  
          Ko ahau Pomare Heteraka i tae mai ahau ki roto i tēnei whare ā, kua kite ahau i ngā rangatira katoa e noho huihui ana ngā kaumātua tāne me ngā kaumātua wahine, me te Kīngi arā a Kingi Tāwhiao Te Kewene Te Haho Tēnā koutou katoa 
  • open
    Ngā kupu a ngā tāngata mātakitaki, me tuhituhi ki konei |English - complete transcription and translation
    Te Ra Date Ingoa Name Kainga Residence Whakaaro Comments
    ti Hema 23 1902      I have arrived to see my chiefly younger siblings of this land. The work of my Pākehā friends is wonderful, as I was able to see my younger sibling Tāwhiao and others [?] Greetings to the chiefs of this land and the King, greetings to you all. From Heteraka Ropiha 
    Tihema 23 1902      Farewell to you King Matutaera, to you Wahanui, to you Rewi, to you Manuhiri and all other chiefs who come under our King. My affection for you all is great, from our ancestors to you who were involved in the battles for this land. This is my greeting to you all, King Mahuta Konaka Maketu 
    Tihema 23 1902      Greetings to you King Matutaera and the chiefs of this land. Greetings and salutations to you all under the authority of King Matutaera in this district because you have departed. You are all dying. Greetings to you all. Greetings to King Matutaera Te Wherowhero. From Erueti Huirama  
          I am Pomare Heteraka I came here to this gallery and I have seen all our chiefs gathered here, including the male elders and female elders, and the King, that is, King Tāwhiao and Te Kewene Te Haho. Greetings to you all.  
Waiho mai he paku kōrero Leave a comment

Pito korero about Latest comments about Pages 039 - 040

We welcome your comments about the Visitors’ Book. If you are commenting on a specific page please add the page numbers to your comment to help others.

  • Anonymous

    At 5am on 7 April 2012

    How mutch do this art cost.??... or are the made so many of thouse in 1885..??

  • Anonymous

    At 5pm on 1 April 2012

    kia ora hoki nga whanau nga rangatira he tiaki nga kupu pa ana ki to matou tupuna e kimi ana au i toku tupuna a Te Rau kaimakariri me he mea ko mohio koutou me wai a mai koutou ki toku email srotana@gmail.com waia mai me ringi mai pea 078286179 toku ingoa ko heraparo rotan

  • Sheryldene Tukiri - Waikato/Whatua

    At 5pm on 8 February 2012

    Kia Ora Whanau, Ko Sheryldene Tukiri taku ingoa No Rahui Pokeka te Kainga Noho, engari Ko Whaingaroa/Kawhia te kainga Tuturu. Ko Taupiri te Maunga, Waikato Te Awa, Tainui/Kurahaupo nga waka Whaingaroa te Moana, Waikato te Iwi, Ko Ngati Mahuta me Tahinga nga hapu, Ko Waahi me Poihakena nga Marae, Ko Potatau Te Wherowhero te tangata, Noreira He Piko he Taniwha He Piko he Taniwha, Waikato Taniwharau. WOW! I have been researching my whakapapa goin on two years now and finding it pretty out of it but all goodz, lol and yea I was wondering if anyone out there has heard of my Tupuna Te Rau Kaimakariri from Te Akau, I've found his name in this book and he left some sad comments however if there is anyone who could be of assistance please dont hesitae to call me on 078287510/0212970855 noreira mihi atu koutou katoa, Ka huri.

  • Mokai Mahara - Ngaati Te Wehi, Ngaati Mahanga, Ngaati Haua, Ngaati Whakaue. Waikato/Te Arawa

    At 10pm on 23 December 2011

    What an awesome view of Lindauer paintings and so far I have viewed 4 of my tupuna in this collection. Thank you very much for allowing me to do this it was a pleasure reading and getting to see where these paintings come from.

  • Tarati - Ngati Whatua

    At 6pm on 8 September 2011

    Paora Tuhaere was especially awesome to see and to show my children their history and relate the impact he had on Auckland city by inviting the Governor to set up government in Tamaki Makaurau.

  • Tony Adams - Ngati Porou - Ngai Tahu

    At 12pm on 18 August 2011

    Such an awesome Website!!! Thank you very much for making this possible, greatfull I found this :))

  • Caroline McBride

    At 9am on 15 June 2011

    To answer John Anstis'comment - Lindauer painted hundreds of works and this website is limited to those in public collections. Unfortunately these two portraits are not part of the holdings of art museums that have contributed so far.

  • john anstis - ngati hamua , rangitane

    At 6pm on 5 May 2011

    i did not see lindauers painting of retimana te korou or another painting by lindauer of retimana's daughter - in - law irihapeti.

  • huti eruiti - wo/maniapotoaikat

    At 4pm on 27 March 2011

    kkiaora he mokopuna ahau ki o nga kaumatua i roto te pukapuka nei. how wonderful that we are able to view these photos.thans to those resoncible for this.

  • Amy-lee

    At 1pm on 29 January 2011

    the art is really amazing i enjoyed doing the art work upstairs and being able to take it home

  • Whakapā mai mō ngā kōrero pakirara ka kitea | Contact us to report inappropriate comments

* Mandatory fields

Whakaaro mō te Pukapuka Comment on the Book

  • 900 characters
  • Tukua Submit
Tāia tēnei whārangi | Print this page
Whakarautia
  • Whakaahua Mūori | Mūori Portraits

    View the portraits of Māori painted by Gottfried Lindauer in the late 1800s and early 1900s. Search for specific portraits by iwi or keyword and view the painting in detail through the zoom viewer.

  • Tangata pūkenga | The Artist

    Learn about Gottfried Lindauer, one of the best-known painters of Māori portraits. Read about his painting techniques, why the works were painted, and the role of his patron Henry Partridge.

  • Documentary series | Behind the Brush

    The Māori Television series Behind the Brush brings alive the stories of descendants and to uncover the lives of the artist, the patron and tupuna Māori.